guardarse

VPR
1) (=meter)

me guardé en el bolsillo la foto que me dio — I put the photo he gave me (away) in my pocket

se guardó rápidamente el paquete de tabaco — he quickly put his cigarettes away

2) (=conservar) to keep

se guardó el dinero del grupo — he kept the group's money for himself, he kept the money that belonged to the group

¡puedes guardarte tus consejos! — you can keep your advice to yourself!

3)

guardarse de algo — to guard against sth

debes guardarte de las malas compañías — you should guard against bad company

guardarse de hacer algo — to be careful not to do sth

se guardó mucho de reconocer su participación en el asunto — he was careful not to admit his involvement in the affair

guárdate de no ofenderlo — take care not to upset him

¡guárdate mucho de hacerlo! — don't you dare!, you'd better not do that!

4) (=recelar) to be on one's guard
5) (=precaverse) to take care, look out for o.s. *
6)

se la guarda desde hace muchos años — she's had it in for him for years

¡esta te la guardo! — I won't forget this!, you haven't heard the end o last of this!

* * *
(v.) = keep for + Reflexivo, be on guard (against)
Ex. The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand.
Ex. Searchers need to be aware of the characteristics of the services and be on guard against bias, incompleteness, and lack of relevancy.
* * *
(v.) = keep for + Reflexivo, be on guard (against)

Ex: The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand.

Ex: Searchers need to be aware of the characteristics of the services and be on guard against bias, incompleteness, and lack of relevancy.

* * *

■guardarse verbo reflexivo
1 (cuidarse, abstenerse) guárdate de decírselo, be careful not to tell him
2 (en el bolsillo, en el traje) se guardó la cartera en el bolsillo, he put his wallet in his pocket
'guardarse' also found in these entries:
Spanish:
ir
- guardar
English:
guard against
- pocket
- keep
- save
* * *
vpr
1. [colocar]
se guardó la pluma en el bolsillo she put the pen in her pocket
2. [quedarse con]
guárdate tu ironía para otro momento save o keep your irony for another occasion
3.
guardarse de hacer algo [evitar] to avoid doing sth;
[abstenerse de] to be careful not to do sth;
me guardaré de criticarle I'll be careful not to criticize him;
guárdate de gente como él be on your guard against o be careful of people like him
4. Fam
ésta te la guardo I'll get you for that, I won't forget that
* * *
guardarse
v/r
1 keep
2
:
guardarse de refrain from;
me guardaré muy mucho I’ll be very careful
* * *
vr
1)
guardarse de : to refrain from
2)
guardarse de : to guard against, to be careful not to

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • guardarse — entrar en casa; entrar al hogar hacia el anochecer; retirarse a descansar; irse a la casa; cf. meterse en el sobre, guardar cama; mi amor, dígale por favor a los niños que es hora de guardarse ya , ¿y por qué el Juan Carlos puede estar hasta las… …   Diccionario de chileno actual

  • guardarse las espaldas — protegerse las espaldas …   Diccionario de dichos y refranes

  • guardarse un as en la manga — Reservarse una sorpresa, un recurso, una solución, lo que se llama un golpe de efecto, para emplearlos en situaciones difíciles. . La expresión se refiere a las trampas de los juegos de cartas, especialmente del póquer, que consiste en meter en… …   Diccionario de dichos y refranes

  • guardarse o cubrirse las espaldas — coloquial Protegerse ante posibles adversidades: ■ el director se guardó las espaldas eludiendo la responsabilidad de la desición …   Enciclopedia Universal

  • tener un as en la manga — guardarse un as en la manga …   Diccionario de dichos y refranes

  • Mayonesa — Para el grupo musical, véase Mayonesa (banda). Ingredientes básicos de la mayonesa: huevo, aceite de oliva, zumo de limón …   Wikipedia Español

  • espalda — (Del bajo lat. spatula, omóplato.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte posterior del tronco de una persona que va desde la nuca hasta la cintura. 2 INDUMENTARIA Y MODA Parte de una prenda de vestir que corresponde a esta parte del tronco: ■… …   Enciclopedia Universal

  • guardar — (Del germ. wardon < warda, acto de buscar con la vista, guardia.) ► verbo transitivo 1 Vigilar o custodiar una cosa: ■ guarda mis tierras cuando salgo de viaje. SINÓNIMO atender cuidar custodiar proteger ANTÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • precaver — (Del lat. praecavere.) ► verbo transitivo/ pronominal Tomar precauciones para evitar o guardarse de un daño, riesgo o peligro: ■ me precavió del riesgo de fumar; se precavió contra las malas compañías. REG. PREPOSICIONAL + de, contra SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • reservar — (Del lat. reservare.) ► verbo transitivo 1 DERECHO Guardar una cosa para un momento posterior: ■ reservó la buena noticia para el final. 2 Guardar una cosa con el fin de tenerla disponible para una persona o una ocasión determinadas: ■ reservo… …   Enciclopedia Universal

  • guardar — {{#}}{{LM G19546}}{{〓}} {{ConjG19546}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG20048}} {{[}}guardar{{]}} ‹guar·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Cuidar, vigilar o defender: • El perro ayuda al pastor a guardar el ganado.{{○}} {{<}}2{{>}} Colocar en un lugar… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.